Bengali Font:
আবার এসেছে আষাঢ় আকাশ ছেয়ে,
আসে বৃষ্টির সুবাস বাতাস বেয়ে॥
এই পুরাতন হৃদয় আমার আজি পুলকে দুলিয়া উঠিছে আবার বাজি
নূতন মেঘের ঘনিমার পানে চেয়ে॥
রহিয়া রহিয়া বিপুল মাঠের 'পরে নব তৃণদলে বাদলের ছায়া পড়ে।
'এসেছে এসেছে' এই কথা বলে প্রাণ, 'এসেছে এসেছে' উঠিতেছে এই গান--
নয়নে এসেছে, হৃদয়ে এসেছে ধেয়ে॥
English Font:
The darkly veiled June has come once again
Redolent of the rain-soaked earth;
My heart that had grown weary and old
Answers to the call of the marching clouds,
Overcome with the sudden rush of life's turbulence.
Shadows sweep over the young grass
On the vast lonely meadows;
And my blood surges up with the cry:
It has come, has come to my eyes, to my breast,
To my voice that sings in gladness.
আবার এসেছে আষাঢ় আকাশ ছেয়ে,
আসে বৃষ্টির সুবাস বাতাস বেয়ে॥
এই পুরাতন হৃদয় আমার আজি পুলকে দুলিয়া উঠিছে আবার বাজি
নূতন মেঘের ঘনিমার পানে চেয়ে॥
রহিয়া রহিয়া বিপুল মাঠের 'পরে নব তৃণদলে বাদলের ছায়া পড়ে।
'এসেছে এসেছে' এই কথা বলে প্রাণ, 'এসেছে এসেছে' উঠিতেছে এই গান--
নয়নে এসেছে, হৃদয়ে এসেছে ধেয়ে॥
English Font:
Aabar eseche aasar aakas cheye,
Aase bristir subas baatas beye.
Ei puraton hridoy aamar aaji pulake dulia uthichhe aabar baji
Nutan megher ghonimar pane cheye.
Rohia rohia bipul mather pare nabo trinodale badoler chhaya pare.
Eseche eseche , ei katha bale pran, eseche eseche uthiteche ei gaan
Naone eseche, hridoy eseche dheye.
ENGLISH TRANSLATION : Translated By - Rabindranath Tagore
The darkly veiled June has come once again
Redolent of the rain-soaked earth;
My heart that had grown weary and old
Answers to the call of the marching clouds,
Overcome with the sudden rush of life's turbulence.
Shadows sweep over the young grass
On the vast lonely meadows;
And my blood surges up with the cry:
It has come, has come to my eyes, to my breast,
To my voice that sings in gladness.
No comments:
Post a Comment